– Мисс, похоже, денек-то будет прекрасным-распрекрасным. Я слыхала среди местной прислуги, что днем собираются устроить пикник в старинной крепости на холме. Я принесла вам шоколад. Ваша тетушка приготовила по чашечке для каждой присутствующей здесь леди.
Горячий шоколад вызвал легкую улыбку. Тетушка почитала его в качестве одной из самых своих глубочайших лондонских привязанностей. Анноре было хорошо известно, что она побывала в Лондоне всего два раза за всю жизнь, так что вряд ли могла обзавестись за столь короткий срок хоть какими-то привязанностями.
Аннора села на постели и взяла в руки чашечку с шоколадом.
– Слышала что-нибудь о мистере Д'Арси этим утром?
Вероятно, он выспался значительно лучше, чем она, и уже давно поднялся или даже отправился на конную прогулку. Аннору внезапно поразило, что она на самом деле и понятия не имеет о его привычном утреннем расписании. Распорядок, которого они придерживались в Хартшейвене, был большей частью продиктован ее привычками. Ник спал в ее постели, завтракал с ней, они вместе планировали день. Как же она по нему скучала прошлой ночью? Соскучился ли он? Постель показалась холодной и пустой. К хорошему очень быстро привыкаешь. Она не ожидала, что сон в одной постели с другим человеком, именно сон и ничто иное, может быть столь успокаивающим и желанным.
Лили покачала головой и положила перед ней прелестное летнее платье из зеленого муслина, поставив рядом подходящие к нему сапожки из козлиной кожи, идеальные для прогулок по сельской местности.
– Он, наверное, внизу с другими джентльменами завтракает.
Именно туда она и собиралась. И не просто ради ответов на многочисленные вопросы. Аннора хотела быть с ним.
К тому времени, когда Аннора спустилась, холл уже заполнился многочисленными гостями, оживленно болтавшими друг с другом, обсуждая последние события, ожидая, когда подадут экипажи и лошадей для небольшой прогулки по живописным окрестностям.
Не успела она спуститься, как Николас тут же подошел к ней. Он также был одет для конной прогулки, в бриджи из буйволовой кожи, высокие сапоги и твидовый жакет для верховой езды. Выглядел, как всегда, безукоризненно, хотя, возможно, немного устало, о чем свидетельствовали темные круги под глазами. И даже они не выделялись из общей идеальной картины.
– Ты спасла меня из когтей своей тетушки, – саркастически прошептал он, беря ее под руку, однако ей показалось, что за шутливым тоном скрывается некое напряжение, отстраненность, далекие от его привычной легкой и ироничной манеры общения.
– Ох, и тебе доброе утро!
– Теперь да. Я тебя заждался. – Николас улыбнулся, и Аннора вновь ощутила согревающее тепло его неповторимого очарования. – Жаль, что я не смог прийти к тебе прошлой ночью. У меня оказались дела, настоятельно требовавшие моего присутствия. – Он кивнул влево, и Аннора заметила Грэхема Вестмора в окружении нескольких мужчин. Он определенно был ярчайшим представителем тех джентльменов, которых именуют закоренелыми холостяками. Любящие жизнь в деревне, они меткие охотники, искусные до всего, что относится к подвижному образу жизни и чисто мужским занятиям и увлечениям.
– Надеюсь, с твоими делами все обстоит хорошо? – Аннора взглянула ему в лицо, пытаясь обнаружить следы беспокойства или огорчения.
– Все нормально. Он здесь по собственному почину. – Николас пожал ее руку. – Поговорим позднее.
Все это весьма долгое утро она не забывала об этом, наивно полагая, что пикник предоставит великое множество возможностей поговорить наедине. Как же она ошибалась! По дороге к крепости, сидя в открытом экипаже с тремя другими юными леди, она не рассчитывала, что все они будут настоятельно домогаться внимания Николаса. И он, как всегда очаровательный и любезный, охотно расточал его, в свою очередь искусно намекая, что уже занят. Это было проделано столь виртуозно, что Аннора даже не чувствовала уколов ревности. Он мог улыбаться и шутить, хотя совершенно определенно давал понять, что не покинет ее. Ну конечно не покинет, ты же выписываешь ему чеки. Вовсе не это практическое соображение окончательно убедило Аннору, это сделал он сам. Николас верный мужчина. Она не знала, откуда возникла эта уверенность, но это так. Возможно, на нее оказали влияние его рассказы о брате и истории о том, как они проказничали в детстве, будучи всегда, всегда вместе.
Ситуация не улучшилась и во время пикника. Возникла идея подняться к крепости, их с Николасом разметало по разным группкам гостей. Однако, даже если она была не рядом с ним, он всегда старался держаться неподалеку. Изредка извиняюще улыбался, словно говоря, что все хорошо. Просто молодец. Аннора воздала ему должное. Николас прекрасно вписался в незнакомое общество, и она как раз обсуждала эту тему с кузеном и кузиной, когда неожиданно в их разговор вмешался Бартоломью Реддинг.
– Д'Арси пользуется популярностью, не так ли? – Он изобразил на лице то, что, по его мнению, являлось приятной улыбкой. Однако показное благодушие не обмануло Аннору. Она прекрасно знала истинную сущность мистера Реддинга.
– Да, определенно нарасхват, – сдержанно согласилась она. Не хотелось создавать впечатление, будто она готова вступить с ним в беседу или вообще иметь что-либо общее.
Реддинг не понял намека:
– В таком случае вы очень щедрая женщина. Не думаю, что лично я был бы готов разделить с кем-либо привилегию общения с дорогим мне человеком, особенно если на него претендует столько желающих.
Ей очень не понравился плотоядный взгляд и соответствующий тон.